【究竟是用正體字好,還是簡體字好?】 
來源:
看法:
- 基本上如果沒有真正去研究一些字的演進變化,那麼兩岸在各自使用正體、簡體字的情形下其實並沒有啥障礙或是優勝劣敗的問題。
- 但當兩岸開始有了文件交流後即可明顯的察覺出因字體簡化所造成的溝通問題,如:回覆、回復的簡體皆寫成『回复』。於是在台灣某個系統規格書中的一句話『於此例外情形下應將相關資訊予以回復』被大陸的工程師提出『有那些資訊要回复(覆)給什麼人?』當然,這還牽扯到兩岸在許多詞句上的使用慣例所導致的誤會,只是如果不是因為大陸工程師將正體字文件先行轉換成簡體字的話就不會有前面所提到的個情形發生。當然,問題也許還是存在,只不過換成了『回復』是什麼意思....
(嗯,所以說寫成恢復比較保險吧!)
- 也許有空該多看看字的演進這樣的書籍才行,這可以用來騙美眉嗎?
- 另外從中國沒有強制香港地區改用簡體字來看,可能中國官方也察覺到字體過度簡化的後遺症了。當然,這純粹只是無辜路人的隨意推測。
- 撇開新聞中宣稱的中國正流行繁體字學習熱潮,光是許多大陸網路論壇中不再排斥使用正體字發表文章的情形來看,正體字的價值正被這個世代的中國人所逐漸接受中。相對來說,台灣地區對於排斥簡體字的情形則非常嚴重。
- 個人並不排斥閱讀簡體中文的各項文件,也不認為正、簡體字之爭屬於政治問題就是了。
※2008-01-10 補充:曾在 2005-02-21 時寫了一篇
簡化字的背後,不過其他它只是提供了
鄭建﹕簡化字的背後 這篇文章的連結罷了。這篇文章現在還活著喲!